Transalpina N° 18.pdf

Transalpina N° 18 PDF

Viviana Agostini-Ouafi

Ce numero de Transalpina, né de la synergie entre les traductologues de léquipe ERLIS et le groupe de recherche Multilinguisme, Traduction, Création de lITEM, sinterroge sur la poétique du traducteur en action à partir de ses archives. Les archives - mémoire des traductions à travers les traces de leur genèse (brouillons, tapuscrits, dialogues épistolaires...) - ne sont pas seulement le lieu où lon peut observer le traducteur à loeuvre, mais aussi un espace heuristique de reconfiguration de notre relation aux savoirs : le lieu et lespace où tradition, traduction et invention nous donnent rendez-vous pour reconstituer - au plan génétique, philologique et herméneutique - le processus traductif en tant que pratique réflexive et identitaire, collaborative et sociale. Dans un parcours privilégiant les échanges littéraires franco-italiens - Bona de Mandiargues et Alberto Savinio, Giorgio Caproni et André Frénaud, Camillo Sbarbaro et Gustave Flaubert, André Pézard et Danteles contributions ici réunies prennent en compte la pluritextualité et la spécificité processuelle des pratiques traduisantes : la traduction comme dispositif décriture (Nicole Brossard), la relation entre écriture et autotraduction, la traduction à quatre mains (Amelia Rosselli), la retraduction et ses variantes. Par la richesse de ses approches et de ses analyses, ce volume contribue à tisser des liens nouveaux entre traductologie, philologie et critique génétique, critique des traductions et historiographie littéraire, tout en soulignant le rôle joué par des dispositifs matériels et symboliques dans lémergence des communautés du traduire.

Genèse des traductions et communautés de pratiques, Transalpina 18, 2015, p. ... Bordeaux 3 du 18 novembre 2009, in Nous voulons lire n° 183, février 2010. Cahiers de la Méditerranée, n° 94, juin 2017, pp. ... dans l'Italie contemporaine : entre lectures historiques et mutations supranationales », Transalpina, n° 2, Caen, ... IAI Commentaries, juin 2018, 18/36; « L'Italie est-elle encore européiste ?

4.92 MB Taille du fichier
9782841337385 ISBN
Transalpina N° 18.pdf

Technik

PC et Mac

Lisez l'eBook immédiatement après l'avoir téléchargé via "Lire maintenant" dans votre navigateur ou avec le logiciel de lecture gratuit Adobe Digital Editions.

iOS & Android

Pour tablettes et smartphones: notre application de lecture tolino gratuite

eBook Reader

Téléchargez l'eBook directement sur le lecteur dans la boutique www.hotandlittlethings.fr ou transférez-le avec le logiciel gratuit Sony READER FOR PC / Mac ou Adobe Digital Editions.

Reader

Après la synchronisation automatique, ouvrez le livre électronique sur le lecteur ou transférez-le manuellement sur votre appareil tolino à l'aide du logiciel gratuit Adobe Digital Editions.

Notes actuelles

avatar
Sofya Voigtuh

Soseaua Transalpina Romania Transalpina Road Romania. Sign in to like videos, comment, and subscribe. Transalpina drona - YouTube

avatar
Mattio Müllers

n° 22 : Traductions, adaptations, réceptions de l’œuvre de ... n° 22 : Traductions, adaptations, Les articles de ce numéro de Transalpina visent à approfondir la connaissance de la réception européenne de l’œuvre de l’écrivain sicilien Giovanni Verga (1840-1922), principal représentant du mouvement vériste, notamment par l’étude de ses traductions et adaptations. Alors que ses romans et nouvelles ont été des sources d’inspiration

avatar
Noels Schulzen

Transalpina n 4 : La traduction littéraire. Des aspects théoriques aux analses textuelles Textes reueiis et présentés par iviana gostiniua2 et nne-Rae ermetet ISN : 25araifir5a 015 ˙ˆ01 fiix rr, broché, ri p. ISSN : fir5a-˘˘iX ISN : 8 2 84133 738 5 0 dé parus sur e mme tme Collection «Cahiers de Transalpina» iviana gostiniua2 Giacomo Debenedetti traducteur de Marcel Proust ISN Traduire – et retraduire – les classiques: Transalpina n ...

avatar
Jason Leghmann

Espèces françaises > Zygènes > Zygaena transalpina (Esp.) ... Références : Liste Leraut 1997 : n°1915 / Guide Robineau (2007) : -. Zygaena ... Zygaenidae). revue de l'Association Roussillonnaise d'Entomologie, tome 18 (3), 2009 : 127 - 147.

avatar
Jessica Kolhmann

4 Sans refaire pour autant l’histoire de la réception controversée du vérisme, à laquelle ce numéro de Transalpina ajoute une petite contribution4, nous nous limiterons, en proposant une série de mises à jour, à citer quelques lecteurs privilégiés de Verga, à savoir les critiques littéraires, notamment ceux qui ont joué un rôle de médiateurs entre les deux langues et les deux Transalpina - YouTube